Confridín Posted May 4, 2010 Si vous en trouvez Yo c'est plus pour la VF mais en lisant le texte à traduire pour virgo j'ai remarqué quelques petites incohérences, bon je dois avouer que j'ai commencé par la fin ^^ mais dans SG_Bk_Virgo_Azyliz la personne qui nous accueille parle de la porte d'abords comme un objet mystique dont elle ne connait pas la fonction puis elle parle de la porte comme d'un moyen de transport. Je sais pas si c'est vraiment important mais voilà ^^, après il y a des fautes d'orthographes mais c'est pas la section :D Share this post Link to post Share on other sites
darketheal Posted May 4, 2010 D'ailleurs je mets le texte original en citation avec ma proposition de reformulation : Il y a quelques minutes, j'ai vu une partie du grand Anneau tourner. Dès ce moment, je n'ai cessé de regarder vers la Porte. En voyant au fur et à mesure, les chevrons s'enclencher et s'illuminer en rouge[...]. Il y a quelques minutes, j'ai vu une partie du grand Anneau tourner. Dès ce moment, je n'ai cessé de le regarder. En voyant au fur et à mesure, les cristaux (je mets cristaux par défaut car je ne vois pas comment décrire les chevrons de façon concise, quoi que les habitants de virgo pourraient très bien utiliser le terme de "chevrons") s'enclencher et les s'illuminer en rouge, et le grand Anneau couvert de glyphes tourner,[...]. Share this post Link to post Share on other sites